logo

2011.11.26 12:27

제13장

조회 수 2307 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

子曰(자왈) : 공자께서 말씀하셨다 

道不遠人(도불원인)하니 : 도는 사람에게서 멀지 아니하니 

人之爲道而遠人(인지위도이원인)이면 : 사람이 도를 행하되 사람을 멀리 한다면 

不可以爲道(불가이위도)니라 : 도가 될 수 없는 것이다 

詩云伐柯伐柯(시운벌가벌가)여 : 시경에 말하기를, “도기 자루를 찍어내나니 도끼 자루를 찍어내나니,


其則不遠(기칙불원)이라하니 : 그 법은 멀지 않도다.” 고 하셨다. 

執柯以伐柯(집가이벌가)하되 : 도끼 자루를 잡고서 도기 자루를 찍어내되 

睨而視之(예이시지)하고 : 대중하여 보고 

猶以爲遠(유이위원)하나니 : 오히려 멀다고 생각한다. 

故(고)로 : 그러므로 

君子(군자)는 : 군자는 

以人治人(이인치인)하다가 : 사람으로서 사람을 다스리다가 

改而止(개이지)니라 : 고쳐져야 그만둔다. 

忠恕違道不遠(충서위도불원)하니 : 충과 서는 도에서 어긋남이 멀지 아니하니, 

施諸己而不願(시제기이불원)을 : 자기에게 베풀어짐을 원하지 않는 것을 

亦勿施於人(역물시어인)이니라 : 또한 남에게 베풀지 말아야 한다. 

君子之道四(군자지도사)에 : 군자의 도가 넷인데 

丘未能一焉(구미능일언)이로니 : 구는 하나도 다하지 못하였다 

所求乎子(소구호자)로 : 자식에게 요구하는 바로써 

以事父(이사부)를 : 아버지를 섬기는 일을 

未能也(미능야)하며 : 아직 다하지 못하였다. 

所求乎臣(소구호신)으로 : 신하에게 요구하는바로서 

以事君(이사군)을 : 임금 섬김을 

未能也(미능야)하며 : 아직 다하지 못하였다. 

所求乎弟(소구호제)로 : 아우에게 요구하는 바로써 

以事兄(이사형)을 : 형님 섬김을 

未能也(미능야)하며 : 아직 다하지 못하였다. 

所求乎朋友(소구호붕우)로 : 친구에게 요구하는 바를 

先施之(선시지)를 : 먼저 베풀어 주는 일을 

未能也(미능야)로니 : 아직 다하지 못하였다. 

庸德之行(용덕지행)하며 : 용덕을 행하며

庸言之謹(용언지근)하여 : 용언을 삼가 

有所不足(유소불족)이어든 : 부족한 바가 있으면 

不敢不勉(불감불면)하며 : 감히 힘쓰지 아니치 못하며 

有餘(유여)어든 : 남음이 있으면 

不敢盡(불감진)하여 : 감히 다해버리지 않아서 

言顧行(언고행)하며 : 말은 행동을 돌아보고 

行顧言(행고언)이니 : 행동은 말을 돌아보는 것이니 君

子胡不慥慥爾(군자호불조조이)리오 : 군자가 어찌 부지런히 힘쓰지 않겠는가?


中庸

‘中’이란 어느 한쪽으로 치우치지 않는다는 것, ‘庸’이란 평상(平常)을 뜻한다 인간의 본성은 성(誠)일진대, 사람이 성으로 돌아가는가는 법을 규명한 책이다.

List of Articles
제목 조회 수
제1장 7513
제2장 2071
제3장 1459
제4장 1841
제5장 1286
제6장 1450
제7장 1424
제8장 1392
제9장 1441
제10장 1882
제11장 1667
제12장 1979
제13장 2307
제14장 6265
제15장 1711
제16장 1924
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1