logo

등문공
2011.12.23 20:27

9.食志乎食功乎(식지호식공호)

조회 수 3666 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

彭更問曰後車數十乘(팽갱문왈후차수십승)과 : 팽갱이 물어 말하기를, 뒤에 따르는 차가 수십 대나 되고

從者數百人(종자수백인)으로 : 따르는 사람이 수백 명이나 되어서 

以傳食於諸侯不以泰乎(이전식어제후부이태호)잇가 : 이렇게 제후들에게 차례로 대접을 받아 가는 것이 너무도 호화스럽지 아니합니까 

孟子曰非其道(맹자왈비기도)인댄 : 맹자가 말하기를, 올바른 도리가 아니라면 

則一簞食(칙일단식)라도 : 한 바구니의 밥이라도 

不可受於人(부가수어인)이어니와 : 남에게서 받을 수 없지만 

如其道(여기도)인댄 : 만일 도리에 합당하다면 

則舜受堯之天下(칙순수요지천하)하시되 : 순이 요로부터 천하를 물려받았어도 

不以爲泰(불이위태)하시니 : 호화스럽다고 하지 않는데 

子以爲泰乎(자이위태호)아 : 자네는 이것마저 너무 호화스럽다고 하는가

曰否(왈부)라 : 팽갱이 말하기를, 그런 것이 아니라 

士無事而食(사무사이식)이 : 사가 하는 일 없이 얻어먹는 것이 

不可也(불가야)니이다 : 옳지 못합니다 

曰子不通功易事(왈자불통공역사)하여 : 맹자가 말하기를, 자네가 공을 서로 융통하고 일거리를 서로 바꾸어서

以羡補不足(이이보부족)이면 : 남는 것으로 부족한 것을 보충하지 아니하면

則農有餘粟(칙농유여속)하며 : 농가에 곡식이 남아돌고 

女有餘布(여유여포)어니와 : 여자들은 남은 베가 있을 것이지만 

子如通之(자여통지)면 : 자네가 만일 이와 같이 유덕한 자를 상통하면 

則梓匠輪輿皆得食於子(칙재장윤여개득식어자)하리니 : 목공일을 하는 사람과 수레를 만드는 사람이 모두 자네에게서 보수를 받게 될 터인데 

於此有人焉(어차유인언)하니 : 여기에 사람이 있어서 

入則孝(입칙효)하고 : 집에 들어가서는 효도하고 

出則悌(출칙제)하며 : 밖에 나와서는 어른을 공경하며 

守先王之道(수선왕지도)하여 : 선왕의 훌륭한 도를 지키며

以待後之學者(이대후지학자)하되 : 그리하여 뒤에 오는 학자들을 기다리지만 

而不得食於子(이불득식어자)하리니 : 자네에게서 보수를 받을 수 없다면 

子何尊梓匠輪輿而輕爲仁義者哉(자하존재장윤여이경위인의자재)오 : 자네는 어찌하여 목공하는 사람과 바퀴를 만드는 기술자들은 존중하면서 인과 의를 실천하는 사람을 가볍게 여기는가 

曰梓匠輪輿(왈재장윤여)는 : 팽경이 말하기를, 목공하는 사람과 차바퀴를 깎는 사람은 

其志將以求食也(기지장이구식야)어니와 : 그 목적이 생활을 하기 위한 것이지만

君子之爲道也(군자지위도야)도 : 군자가 도를 닦는 것도

其志亦將以求食與(기지역장이구식여)잇가 : 그 목적이 또한 생활을 하려는 데 있습니까 

曰子何以其志爲哉(왈자하이기지위재)오 : 맹자가 묻기를, 자네는 어찌하여 그 목적을 가지고 말하는가 

其有功於子(기유공어자)하여 : 그 사람들이 자네에게 대해서 공로가 있기 때문에 

可食而食之矣(가식이식지의)니라 : 보수를 할 만해서 대접하는 것이니 

且子(차자)는 : 도대체 자네는 

食志乎(식지호)아 : 그 사람의 목적에 대해서 보수를 공여하는가 

食功乎(식공호)아 : 그렇지 않으면 그 사람의 한 공적에 대해서 대우하는가 

曰食志(왈식지)니이다 : 팽갱이 말하기를, 저는 목적에 대해서 합니다 

曰有人於此(왈유인어차)하니 : 맹자가 말하기를, 만일 그렇다면 여기에 어떤 사람이 있어 

毁瓦畫墁(훼와화만)이오 : 자네 집 기와를 헐어버리고 담벼락에 그림을 그려놓더라도 

其志將以求食也(기지장이구식야)인댄 : 그 사람의 목적이 자네에게서 생활의 대우를 받으려는 것이라면 

則子食之乎(칙자식지호)아 : 자네가 대우하겠는가 

曰否(왈부)니이다 : 팽갱이 대답하기를, 아닙니다 

曰然則子非食志也(왈연칙자비식지야)라 : 맹자가 말하기를, 그렇다면 자네도 그 사람의 목적에 대해서 대우하는 것이 아니라

食功也(식공야)로다 : 일한 결과에 대해서 대우하는 것이다


맹자

맹자는 총7편으로 되어있습니다

List of Articles
분류 제목 날짜 조회 수
등문공 9.食志乎食功乎(식지호식공호) 2011.12.23 3666
만장 9.百里奚自鬻於秦(백리해자죽어진) 2011.12.24 3384
이루 9.爲淵毆魚(위연구어) 2011.12.24 4284
고자 9.無或乎王之不智(무혹호왕지부지) 2011.12.25 3473
양혜왕 9.文王之囿(문왕지유) 2011.12.14 5106
진십 9.孟子謂宋句踐(맹자위송구천) 2011.12.26 3594
공손추 9.伯夷柳下惠(백이유하혜) 2011.12.18 5501
진십 84.由堯舜至於湯(유요순지어탕) 2011.12.27 3379
진십 83.吾黨之士狂簡(오당지사광간) 2011.12.27 3522
진십 82.曾晳耆羊棗(증석기양조) 2011.12.27 3349
진십 81.養心莫善於寡欲(양심막선어과욕) 2011.12.27 4953
진십 80.說大人則藐之(설대인칙막지) 2011.12.27 3570
양혜왕 8.莊暴見孟子(장포견맹자) 2011.12.14 5278
이루 8.自侮人侮(자모인모) 2011.12.24 4735
고자 8.牛山之木(우산지목) 2011.12.25 4785
만장 8.孔子主癰疽(공자주옹저) 2011.12.24 3459
등문공 8.孔子三月無君(공자삼월무군) 2011.12.23 3821
진십 8.好善而忘勢(호선이망세) 2011.12.26 3809
공손추 8.善與人同(선여인동) 2011.12.18 4993
진십 79.堯舜性者也(요순성자야) 2011.12.27 3260
진십 78.人病舍其田(인병사기전) 2011.12.27 3545
진십 77.人皆有所不忍(인개유소불인) 2011.12.27 3759
진십 76.館於上宮(관어상궁) 2011.12.27 3497
진십 75.死矣盆成括(사의분성괄) 2011.12.27 3513
진십 74.諸侯之寶三(제후지보삼) 2011.12.27 3529
진십 73.有布縷之征(유포루지정) 2011.12.27 3359
진십 72.逃墨必歸於楊(도묵필귀어양) 2011.12.27 3407
진십 71.樂正子何人也(악정자하인야) 2011.12.27 3761
진십 70.有命有性(유명유성) 2011.12.27 3462
양혜왕 7.齊桓晉文(제환진문) 2011.12.14 9690
공손추 7.矢人函人(시인함인) 2011.12.18 5907
진십 7.恥之於大人矣(치지어대인의) 2011.12.26 3573
이루 7.小國師大國(소국사대국) 2011.12.24 4132
고자 7.富歲子弟多賴(부세자제다뢰) 2011.12.25 3999
등문공 7.公孫衍張儀(공손연장의) 2011.12.19 4050
만장 7.伊尹以割烹要湯(이윤이할팽요탕) 2011.12.24 3548
진십 69.是爲馮婦(시위풍부) 2011.12.27 3272
진십 68.禹之聲(우지성) 2011.12.27 3419
진십 67.山徑之蹊間(산경지혜간) 2011.12.27 3817
진십 66.賢者以其昭昭(현자이기소소) 2011.12.27 3698
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
/ 7