logo

만장
2011.12.24 21:50

14.仕非爲貧也(사비위빈야)

조회 수 3570 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

孟子曰仕非爲貧也(맹자왈사비위빈야)로되 : 맹자께서 말씀하시기를,  벼슬하는 것이 빈곤을 극복하기 위해서 하는 것은 아니지만,

而有時乎爲貧(이유시호위빈)하며 : 때로는 빈곤을 극복하기 위해서 하기도 한다.

娶妻非爲養也(취처비위양야)로되 : 아내를 맞이하는 것은 살림을 돌보게 하기 위해서 하는 것은 아니지만,

而有時乎爲養(이유시호위양)이니라 : 때로는 살림을 돌보게 하기 위해서 하기도 한다.

爲貧者(위빈자)는 : 빈곤을 극복하기 위한 사람은

辭尊居卑(사존거비)하며 : 높은 자리를 사양하고 낮은 자리에 있고,

辭富居貧(사부거빈)이니라 : 부유한 것을 사양하고 빈한하게 살기 마련이다.

辭尊居卑(사존거비)하며 : 높은 자리를 사양하고 낮은 자리에 있고,

辭富居貧(사부거빈)은 : 부유한 것을 사양하고 빈한하게 살자면

惡乎宜乎(악호의호)오 : 무슨자리가 마땅할 것인가?

抱關擊柝(포관격탁)이니라 : 문지기나 야경원 정도면 될 것이다.

孔子嘗爲委吏矣(공자상위위리의)사 : 공자께서는 위이(委吏)를 지내신 일이 있으셨는데

曰會計(왈회계)를 : 이르시기를, “회계를

當而已矣(당이이의)라하시고 : 맞추는 것일 따름이다.” 하고 말씀하셨다.

嘗爲乘田矣(상위승전의)사 : 승전(乘田)을 지내신 일이 있으셨는데

曰牛羊(왈우양)을 : 이르시기를, “소와 양이

茁壯長而已矣(줄장장이이의)라하시니라 : 무럭무럭 힘차게 자라게 하는 것일 따름이다”라고 말씀하셨다.

位卑而言高(위비이언고)가 : 벼슬자리가 낮으면서 말이 고답(高踏)한 것은

罪也(죄야)요 : 죄다.

立乎人之本朝而道不行(립호인지본조이도불행)이 : 남의 조정에 서 있으면서 도가 행하여지지 않는 것은

恥也(치야)니라 : 수치다


맹자

맹자는 총7편으로 되어있습니다

List of Articles
분류 제목 날짜 조회 수
만장 1大孝終身慕父母(대효종신모부모) 2011.12.24 3658
만장 2娶妾如之何(취첩여지하) 2011.12.24 3443
만장 3.封之有痺(봉지유비) 2011.12.24 3326
만장 4.舜之不臣堯(순지불신요) 2011.12.24 3797
만장 5.堯以天下與舜(요이천하여순) 2011.12.24 3546
만장 6.至於禹而德衰(지어우이덕쇠) 2011.12.24 3586
만장 7.伊尹以割烹要湯(이윤이할팽요탕) 2011.12.24 3548
만장 8.孔子主癰疽(공자주옹저) 2011.12.24 3459
만장 9.百里奚自鬻於秦(백리해자죽어진) 2011.12.24 3384
만장 10.孔子聖之時者也(공자성지시자야) 2011.12.24 4496
만장 11.周室班爵祿(주실반작록) 2011.12.24 3829
만장 12.敢問友(감문우) 2011.12.24 3930
만장 13.敢問交際何心也(감문교제하심야) 2011.12.24 3602
만장 14.仕非爲貧也(사비위빈야) 2011.12.24 3570
만장 15.士之不託諸侯(사지불탁제후) 2011.12.24 3469
만장 16.往見不義也(왕견불의야) 2011.12.24 3548
만장 17.是尙友也(시상우야) 2011.12.24 3543
만장 18.齊宣王問卿(제선왕문경) 2011.12.24 3700
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1