logo

조회 수 1094
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

  04至善(지선) 

詩云(시운) : 시경에 이르기를, 

瞻彼淇澳(첨피기오)한대 : 저 기수의 물굽이 바라보니 

菉竹猗猗(록죽의의)로다 : 푸른 대가 무성하다. 

有斐君子(유비군자)여 : 의젓하신 군자여 

如切如磋(여절여차)하며 : 깎은 듯하고 다듬은 듯하며 

如琢如磨(여탁여마)로다 : 쪼은 듯하고 갈아낸 듯하도다

瑟兮僩兮(슬혜한혜)며 : 점잖고도 위엄 있으시며 

赫兮喧兮(혁혜훤혜)니 : 훤하고도 뚜렷하시니 

有斐君子(유비군자)여 : 의젓하신 군자여 

終不可諠兮(종불가훤혜)라하니 : 끝내 잊을 수 없도다. 

如切如磋者(여절여차자)는 : 깎은 듯하고 다듬은 듯하다는 것은 

道學也(도학야)요 : 배움을 말한다.

如琢如磨者(여탁여마자)는 : 쪼은 듯하고 갈아낸 듯하다는 것은 

自修也(자수야)요 : 스스로 닦음이다. 

瑟兮僩兮者(슬혜한혜자)는 : 점잖고도 위엄이 있다는 것은 

恂慄也(순률야)요 : 엄하고도 뚜렷함이라. 

赫兮喧兮者(혁혜훤혜자)는 : 훤하고도 뚜렷하다는 것은 

威儀也(위의야)요 : 위의이고 

有斐君子終不可諠兮者(유비군자종불가훤혜자)는 : 의젓하신 군자를 끝내 잊을 수 없다는 것은 

道盛德至善(도성덕지선)을 : 성덕의 지선함을 

民之不能忘也(민지불능망야)니라 : 백성들이 잊을 수 없음을 말한 것이다. 

詩云(시운) : 시경에 이르기를 

於戱(어희)라 : 아아,

前王不忘(전왕불망)이라하니 : 앞 임금을 잊지 못한다 하였으니 

君子(군자)는 : 군자는 

賢其賢而親其親(현기현이친기친)하고 : 어진 이를 어질다 하며 친한 이를 친하게 하고小人(소인)은 : 소인은 

樂其樂而利其利(락기락이리기리)하나니 : 그 즐거움을 즐기고 그 이익을 이익되게 하니 此以沒世不忘也(차이몰세불망야)니라 : 이 때문에 세상을 떠나도 잊지 못하는 것이다. 


  1. 1.대학지도

    Views1283
    Read More
  2. 2.수기치인(修己治人)

    Views1328
    Read More
  3. 3.誠意(성의)

    Views1293
    Read More
  4. 4.至善(지선)

    Views1094
    Read More
  5. 5.명덕(明德)

    Views1393
    Read More
  6. 6.本末(본말)

    Views1171
    Read More
  7. 7.正心修己(정심수기)

    Views1466
    Read More
  8. 8.修身齊家(수신제가)

    Views1197
    Read More
  9. 9.齊家治國(제가치국)

    Views1360
    Read More
  10. 10.治國平天下(치국평천하)

    Views1723
    Read More
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1