7.천자문40

by gareul posted Nov 21, 2011
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 寸陰是競(촌음시경)
 : 한 자 되는 구슬보다도 잠깐의 시간이 더욱 귀중하니 시간을 아껴야 한다.

마디 촌

그늘 음

옳을 시

다툴 경

 資父事君(자부사군)
 : 부모 섬기는 효도로 임금을 섬겨야 하니

자료 자

아비 부

섬길 사

임금 군

 曰嚴與敬(왈엄여경)
 : 임금을 대하는 데는 엄숙함과 공경함이 있어야 한다.

가로 왈

엄할 엄

줄 여

공경할 경

 孝當竭力(효당갈력)
 : 부모에게 효도할 때에는 마땅히 힘을 다하여야 하며

효도 효

마땅할 당

다할 갈

힘 력

 忠則盡命(충즉진명)
 : 충성함에는 곧 목숨을 다하여야 하니 임금을 섬기는 데 몸을 사양해서는 안된다.

충성 충

곧 즉

다할 진

목숨 명

 臨深履薄(임심리박)
 : 깊은 곳에 임하듯 하며 얇은 얼음을 밟듯이 세심 주의하여야 한다.

임할 림

깊을 심

밟을 리

얇을 박

 夙興溫淸(숙흥온정)
 : 일찍 일어나서 잠자리가 추우면 덥게, 더우면 서늘케 하는 것이 부모 섬기는 절차이다.  ※淸으로 쓰인 곳도 있음

일찍 숙

흥할 흥

따뜻할 온

서늘할 정

 似蘭斯馨(사란사형)
 : 난초가 은은한 향기를 풍기듯 꽃다우니 군자의 지조를 비유한 것이다.

같을 사

난초 란

이 사

향기 형

 如松之盛(여송지성)
 : 소나무같이 푸르러 성함은 군자의 절개를 말한 것이다.
 ※ 之 : 의 지(~의 : 관형격 조사), 이 지(이것은 : 지시 대명사)

같을 여

소나무 송

갈 지

성할 성

 川流不息(천류불식)
 : 내가 흘러 쉬지 아니하니 군자의 행동거지(꾸준한 노력)를 말한 것이며

내 천

흐를 류

아닐 불

쉴 식